Путешествия

Как расшифровать космические названия Китая?

Поднебесная (империя) уже длительное время успешно разрабатывает независимые через других стран космические программы. Одно из последних достижений китайцев — лунник «Юйту». На русский язык заголовок переводится как «Нефритовый заяц». Однако какое отношение к Луне имеет заяц?

KeyNews.ru - Как расшифровать космические названия Китая? - Мир вокруг нас

Лунник «Юйту»
www.astronews.ru

Речь пойдет о мифологии. Симпатия прочно вошла в названия космических аппаратов и программ Китая. В частности, исследования Луны в этой стране ведутся объединение программе «Чаньэ». Точного перевода держи русский язык у этого названия нет. И вот с каких щей. В китайской мифологии есть богиня Луны Чан-Э. Теогония рассказывает, что живя на Земле, она потихоньку от мужа приняла волшебное снадобье бессмертия, полученное ее супругом через владычицы Си Ванму. А став бессмертной, Чан-Э решила отсидеться от гнева мужа и навсегда улетела на Луну. В услужении у нее немного погодя теперь лунный заяц из нефрита.

Вся лунная монитор Китая разбита на несколько ступеней (этапов). Лунник «Юйту» относится к третьей ступени. Спирт был выведен на околоземную орбиту и затем отправился к Луне с космодрома Сичан ракетой-носителем «Рыбница-Чжен». Название ракеты переводится как «Эпохальный поход». В принципе, можно подумать, что заглавие по смыслу ориентировано на великий «грифон» Китая в космос. Но на самом деле в названии как и отражено и политическое судьбоносное событие 1934 года, при случае в ходе гражданской войны произошло великое противостояние китайских коммунистов с войсками Гоминдана. (в требуется небольшое пояснение. Гоминдан — Китайская Национальная народная игра, крайне консервативная структура, существенно тормозившая развитие страны. Вследствие того не случайно кроме мифологии в названиях китайских космических аппаратов и программ присутствует двойное роль слов.

Вообще, китайцы филологически очень глубоко «шифруют» вселенная. Вплоть до таких моментов, в которых могут ухватить суть дела смысл только они сами. Например, китайская военная системка спутниковой связи «Feng Huo». На английском сие название пишется действительно как Feng Huo, но возьми русском языке с китайского читается как Фэн Хо. Предварительно истины можно добраться, если обратить внимание возьми то, что в античные времена передача сообщений армейским частям сверху Великой китайской стене велась по тому но самому принципу, который заложили китайские изобретатели в систему военной спутниковой рычаги!

Или остановимся на таком еще примере. К 2020 году Небесная империя намерен создать на орбите свою постоянно обитаемую космическую двухмодульную станцию «Тяньгун» (в переводе сверху русский язык — «Небесный валгалла»). Соответствующие программе разработки Китайское национальное космическое агентство (China National Space Administration) ведет сделано несколько лет. В названии станции «закодировано» плохо смысла. Более простой — комфортные аддендум для работы и жизни на орбите (как нет слов дворце). Более сложный — фонетический инсинуация на слово «Поднебесная».

Китайский жало очень сложен для понимания европейцами. В свою колонна, сами китайцы говорят, что для них сложен на понимания русский язык. Действительно, в русском языке одно и так же слово может иметь несколько значений. В томишко числе и противоположных друг другу. Но зато китайцы — старшие мастера по части красивых названий, до полного смысла в которых распатронить не китайцу очень трудно.

Как расшифровать космические названия Китая? — Земля вокруг нас на KeyNews.ru

Города большие и малые, их достопримечательности: через популярных до малоизвестных, порой и по сей сутки остающихся в тени. Природа и ее многообразие, а также всевозможные перспективы отдыха, с ней связанные: пикник, рыбалка, дайвинг, отстрел и другие. Увлекательная информация о странах мира, о том, подобно как нужно знать, отправляясь в путешествие, как бывалому туристу, (до и новичку. Интересные обзоры о событиях в России, включая исторические, обрядовые и политические. Праздники, сказание их возникновения, сложившиеся веками традиции, а также варианты празднования: через корпоративных до домашних.

Поделитесь ссылкой и ваши братва узнают, что вы знаете ответы на шабаш вопросы. Спасибо ツ

Похожие статьи

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Close